Traducción de las noches | Centro Cultural de la Cooperación

Traducción de las noches

Domingos 19:30

Reestreno Domingo 31. Ficción biográfica descarnada. Teatro poético musical. Autora: Virginia Innocenti. Intérprete: Virginia Innocenti. Músicos en escena: Sergio Zabala (guitarra y voces) y Gaspar Tytelman (percusión). Dirección: Virginia Innocenti, Leandra Rodríguez. Si lo primero fue la vibración y el verbo, Traducción de las noches es el deseo de rozar aquello que nos dio origen. Es también un recorte del tiempo dónde se nos forja, donde lo doméstico y el afuera danzan en cruel sintonía avalando lo siniestro. ¿Cómo sobrevive una niña entre seres voraces que suponen ser acreedores de su luz? Traducción de las noches es un relato biográfico hecho de poemas, anécdotas y canciones; un recorrido de tono oscuro con final feliz. 

Departamento:

Teatro

Sala Raúl González Tuñón [1ºP]

Entrada: $500

Compartir en

eventosrelacionados

Domingos 17:00

Unipersonal escrito y protagonizado por Daniel Casablanca en el que nos propone un paseo por la vida del gran artista Enrique Santos Discépolo. Dirección General: Guadalupe Bervih. 

Domingos 20 hs. 

Un viaje a través de la literatura intensa de Juano Villafañe: interpelada, deconstruida e interrogada por otro poeta, por otro actor, por otras actrices. Con Gustavo Pardi, Trinidad Vassia, Nicole Williams, María Sol Pacheco.

Viernes 22:15 - Sábados y domingos 19:30

(Versión para un actor) de Pompeyo Audivert sobre Macbeth de W. Shakespeare. Actuación y dirección Pompeyo Audivert. Música original de Claudio Peña.

Funciones Viernes 20:00

Autora: Florencia Aroldi. Actúan: Alejandra Darín y Pablo Razuk. Dirección: Sebastián Berenguer

Desarrollado por gcoop.